Андрей Смирнов
Время чтения: ~18 мин.
Просмотров: 1

Как расшифровать значки на одежде?

Химчистка

Данные обозначения будут интересны только сотруднику службы химчистки, поскольку указывают, какие специальные средства разрешается использовать для выведения пятен с данного вида ткани.

Сухая чистка без использования воды. Такие указания относятся в основном к изделиям из шерсти, шелка, кожи и замши.

Данные символы регламентируют использование для очистки материала разного рода химических растворителей.

Такие значки на бирке указывают сотруднику химчистки какова должна быть длительность обработки, влажность и температура.

Это условное обозначение говорит о том, что химчистка изделия запрещена (No Dryclear или Do not Dryclear)

Значение значков для отбеливания и химчистки

Круг – сухая чистка

Перечеркнутый круг – химчистка запрещается

Заглавная буква A в круге – чистка с любыми растворителями

Буква P в круге – чистка с хлор этиленом, монофтортрихлорметаном и углеводородом

Просто треугольник – отбеливание возможно

Не все вещи можно стирать самостоятельно – некоторые ткани требуют особенного отношения. Мы приводим таблицу с расшифровкой обозначения значков для стирки на одежде с помощью специальных средств.

Предлагаем ознакомиться Датчик подачи воды в стиральной машине

СимволЗначение
Пустой кружок – химчистка разрешена
Перечеркнутый круг – химчистка запрещена
Круг с буквой «А» – допустимо использование растворителей
Буква «F» – возможно применение углеводорода и трифлотрихлорметана
Буква «F» с горизонтальной полоской – щадящий режим
Буква «F» с двумя полосками – деликатная химчистка
Круг с буквой «Р» – химическая чистка с помощью углеводорода, монофлотрихлорметана и хлора
Буква «Р» с одной полосой – щадящая чистка
Буковка «Р» с двумя полосами – деликатная химчистка
Иконка «W» означает мокрую чистку
Иконка «W» с полоской – деликатная мокрая чистка
Буква «W» с двумя полосами – особо деликатное обращение
Иконка «W» перечеркнутая крестиком – запрет на проведение мокрой чистки одежды

Ниже вы можете увидеть фото, на котором отображены основные символические картинки, чаще всего встречающиеся на бирках одежды. Сохраните это изображение, чтобы оно всегда было под рукой – ведь запомнить все значки стирки невозможно!

С помощью круга обозначаются рекомендации по профессиональной химчистке. Расшифровываем буквы и значки:

  1. Пустой круг — химчистка разрешена.
  2. Перечёркнутый — запрещена.
  3. Внутри буква «А» — чистка любым растворителем.
  4. Внутри буква «Р» — разрешены процедуры с углеводородом, хлорным этиленом, монофлотрихлорметаном. Дополнительная горизонтальная черта под кругом означает более щадящий режим с теми же растворителями.
  5. Буква «F» — разрешаются тетрахлорэтилен и углеводород. Дополнительная черта — деликатный режим с теми же растворителями.

Не заморачивайтесь со значками химчистки, если только круг не перечеркнут. Сотрудник службы разберётся, как почистить деликатное изделие.

Химчистка разрешена
Химчистка запрещена
Любые растворители
Обычное или деликатное отбеливание с веществами, разрешёнными для Р
Обычное или деликатное отбеливание с веществами, разрешёнными для F

Отдельно обозначается «аквачистка». Вы узнаете эти рекомендации по букве «W» внутри круга:

  1. Никаких дополнений — аквачистка разрешена.
  2. Перечёркнутый круг с «W» или перечёркнутый закрашенный круг — запрет аквачистки.
  3. Одна горизонтальная линия под кругом — бережная аквачистка.
  4. Двойная черта — максимально деликатный режим аквачистки.

Таблица 3. Значки для аквачистки

Разрешена профессиональная аквачистка
Щадящий режим аквачистки
Максимально бережная очистка
Аквачистка запрещена

Wash, bleach, dry clean — международные обозначения на этикетках

Кроме символов, на ярлыках могут указываться предупреждающие или запрещающие надписи. Они должны быть краткими (по ГОСТу) и содержать максимум информации при минимуме букв.

Наиболее часто встречаются указания по стирке вещей — например, «Wash with similar colors». Это значит, что вещь нужно стирать только с одеждой похожих цветов.

Также под символами на бирке можно встретить надпись «Keep away from fire» — это означает, что изделие не нужно подносить к открытому огню. Например, мех или синтетику.

Таблица фраз на английском языке по уходу за изделием

Стирка
Wash separatelyстирать отдельно от других тканей
Wash like (similar) coloursстирать вместе с тканями того же цвета
Wash before useпростирать перед первым использованием
Wash with velcros closedстирать, застегнув застёжку-липучку
Полоскание
Do not add fabric conditionerнельзя пользоваться средствами для смягчения ткани
Do not use softenersнельзя пользоваться ополаскивателем
Fabrics softener recommendedрекомендуется пользоваться ополаскивателем
Rinse immediately in cold waterсразу прополоскать в холодной воде
Rinse thoroughlyтщательно прополоскать
Химическая чистка
Do not drycleanхимическая чистка запрещена
Dry cleaning recommendedрекомендуется химическая чистка
Отбеливание
Avoid bleaching and optical white (perborate)не пользоваться отбеливающими средствами
Do not bleachне отбеливать
Do not use chlorine bleachне пользоваться отбеливателями с хлором
No optical brightenersне пользоваться отбеливателями
Use only detergents without optical bleachesстирать порошком без отбеливателей
Сушка
Do not tumble dryнельзя сушить в сушильной машине
Do not wring or twistнельзя выжимать или выкручивать
Drip dryвертикальная сушка без отжима
Dry flatсушить на горизонтальной поверхности в расправленном виде
Dry in shadeсушить в тени
Hang dry, when wetдать воде стечь, вертикальная сушка без отжима
Line dry, do not tumble dryвертикальная сушка, нельзя сушить в сушильной машине
May be tumble-dried shortly on lowкратковременный отжим в центрифуге при низких оборотах
Remove promptly (immediately)сразу вынуть из машины
Short spinкратковременный отжим в центрифуге
Dry away from (direct) heatне сушить (направленным) жаром
Drip or tumble dry lowвертикальная сушка или отжим в центрифуге при низких оборотах
Глажение
Cool ironгладить при низкой температуре
Do not ironне гладить
Do not iron print (decoration)нельзя проглаживать отделку
Do not steam ironгладить без отпаривания
Iron dampгладить влажным
Iron at middle tempгладить при средней температуре
Iron on reverse (wrong) side onlyгладить только с изнаночной стороны
Please iron in side outгладить с изнаночной стороны
Steam iron recommendedрекомендуется отпаривание
Steam onlyтолько отпаривать
Use press clothгладить через ткань
Warm ironгладить при высокой температуре

Таблица с прочими фразами на английском языке

Bleeding (stamming) colourлиняет
Downпуховое перо, пух (предполагает экологичное моющее средство)
Do not allow wet garment to dry bundledне сушить одежду в смятом виде
Easy care (non iron)простой уход, не надо гладить
Exposure to sunlight and chlorinated water may be detrimental to shade and elastane contentсолнечный свет и стирка с хлором могут нарушить цвет и упругость изделий с содержанием эластана
Featherперо (предполагает натуральное моющее средство)
Flame retardedобработано средством от возгорания
Keep away from fireберечь от открытого огня
May be faded –может линятьможет линять
Non-felting finishesне сваливается
Professional leather clean onlyтолько профессиональная чистка кожи
Renew water proofing alter washingпосле стирки обновить импрегнирование
Reshape and dry flatпридать форму и сушить в разложенном виде
Reshape in wet conditionпридать форму в мокром виде
Reshape whilst dampпридать форму во влажном виде
Shrinkage about…..%даёт усадку на …%
Shrinkproofне даёт усадки
Stretch inti shape after washingпосле стирки растянуть и придать необходимую форму
Stretch to original shape while in dampво влажном виде растянуть и придать необходимую форму
Waterproofводостойкий/ -ая/ -ое

Что делать, если бирка или ярлык отсутствует, как ухаживать за одеждой?

Что делать, если этикетка все-таки потеряна? Необходимо относиться к вещи максимально бережно и руководствоваться общими принципами:

  • Перед загрузкой в стиральную машину грязное белье следует отсортировать по цветам и тканям. Не стоит смешивать белое, темное и цветное — одежда может полинять и испортиться.
  • Отжим на интенсивных оборотах и автоматическую стирку стоит применять только в исключительных случаях. Некоторые ткани плохо переносят такое воздействие. Это же справедливо для отбеливания.
  • Деликатные ткани, такие как шерсть, шелк, или нижнее белье, нужно стирать в прохладной воде. Гладить их нужно при низких температурах.

На большинстве стиральных машин есть свои обозначения, по которым можно сориентироваться и выбрать подходящий режим для стирки определенных тканей. Такие же значки с подписью ткани есть на многих утюгах рядом с регулятором температурного режима.

Подробная расшифровка ярлыков

Подробнее:

  1. Страна-производитель.
  2. Размер.
  1. Обозначение состава ткани на ярлыках одежды.
  2. Какие типы ухода рекомендованы.

Такие ярлыки вшиваются изнутри в шов изделия. На пальто и курках – слева на уровне талии. На платьях – в левом внутреннем шве. На свитерах, футболках – сзади, могут быть сбоку.

Стирка

На значке указаны метод стирки, разрешенная температура воды. Некоторые ткани нельзя стирать в машинах.

Обозначения на ярлыках одежды:

  • Таз (миска) с волной – белье разрешается стирать и замачивать.
  • Цифры от 40° до 95°С означают тепловой порог воды, применяемый для стирки одежды. Температура 95°С говорит о том, что ткань можно кипятить. А так же используют точки. Одна — до 30°С, две — до 40°С, три — 50°С и выше.
  • Если под тазом изображена одна линия – показана только бережная стирка.
  • Две параллельных полосы – деликатная мойка. При использовании автомат барабан заполняется не более, чем на 1/3. Отжим запрещен.
  • Изображение руки, погруженной в тазик, означает, что ткань можно стирать только вручную при температуре воды до 40°С. В таком режиме стирают гипюровые, шелковые и атласные ткани.
  • Стиральная машина внутри круга – запрещена машинная стирка. Одежда, украшенная стразами, пайетками или камнями, после стирки может потерять часть декора.
  • Таз зачеркнут – вещь можно стирать только в условиях химчистки. Такой значок крепят к верхней одежде.

Сушка

Изделия сушат на открытом воздухе или в барабане машины. Применяемые знаки:

  • Пустой квадрат – одежду сушат в подвешенном виде или в машине.
  • Квадрат перечеркнут – показана сушка только на открытом воздухе.
  • Горизонтальная полоска внутри квадрата – одежду раскладывают на поверхности для сушки. Способ применяется для шерстяных и трикотажных тканей.
  • Сушка без отжима в горизонтальном положении.
  • Сушим без отжимания вертикально.
  • Диагональные полосы сверху квадрата – изделие не подвергают воздействию солнечных лучей.
  • Сушка при низкой температуре — до 60°С.
  • Сушим при средней температуре — до 80°С.
  • Применяем высокие градусы.

Глажка

Обозначения на бирках:

  • Утюжок, нарисованный на ткани —  разрешена глажка под прессом или при помощи утюга.
  • Число точек – означает температурный режим. Одна точка – минимальный, до 110°С, две — до 150°С, три – максимальный, до 200°С.
  • Утюг перечеркнут – ткань гладить нельзя. Такая маркировка прикрепляется к нейлоновым, махровым или ворсистым изделиям.
  • Низ утюга перечеркнут – материал нельзя отпаривать (шелк, атлас).

Отжимание

Если неправильно выбрать отжим, ткань может навсегда деформироваться, а одежда придет в негодность. Типы по маркировке:

  • Внутри квадрата нарисован круг – вещь отжимают в автоматическом режиме. Разрешены максимальные обороты.
  • Круг перечеркнут – запрещено использовать стиральную машину автомат. Можно отжать руками.
  • Щадящий режим.
  • Под квадратом две параллельные линии – разрешен отжим на малых оборотах.
  • Перекрученная одежда зачеркнута двумя полосами – изделие нельзя отжимать и перекручивать. Материал должен сохнуть обычным способом.

Отбеливание

Неправильное использование отбеливающих средств навсегда испортит внешний вид. Расшифровка знаков на ярлыках:

  • Треугольник пустой – отбеливать ткань можно.
  • Перечеркнутый – запрещается отбеливать вещь.
  • Внутри треугольника Cl – позволено применять хлорсодержащие вещества.
  • Три параллельные линии – разрешён отбеливатель без хлора.

Ряд британских торговых марок и некоторые мировые бренды не используют символы на бирках. Они описывают способы ухода за вещью с помощью словесных рекомендаций:

  1. Machine wash – вещь можно стирать в СМА.
  2. Wash separately – изделие стирают отдельно от других вещей.
  3. Hand wash only – только руками.
  4. Hot wash – лучший результат в горячей воде.
  5. Cold wash — стирка при температуре не выше +30°С.
  6. Warm wash – при температуре не более +40°С.
  7. Do not wash – изделие не стирать. Показана только химическая чистка.

Химчистка

Сотрудникам службы необходимо изучить маркировку на одежде, чтобы знать, какие средства разрешены для применения при удалении пятен с ткани.

  • Пустой круг – показана сухая чистка без использования воды. Так моются замшевые, кожаные, шерстяные и шелковые изделия.
  • Символы A, P, F внутри круга указывают – какие химические растворители можно использовать для очистки. А — применяется любой растворитель. P — углеводород хлорного этилена монофлотрихлорметана. F — углеводород и трифлотрихлорметан.
  • То же, что и в пункте 2, но в щадящем режиме.
  • Обычная мокрая чистка.
  • Круг, зачеркнутый двумя линиями, означает, что изделие нельзя подвергать химчистке.
  • Параллельные линии в правом верхнем/правом нижнем/левом верхнем или левом нижнем углу означают определенную длительность обработки и температуру при выполнении химической чистки изделий.

Детальное описание процессов

Расшифровать значение символов для стирки одежды очень легко. Познакомимся ближе с каждым из них и узнаем тонкости проведения операций по уходу за предметами гардероба.

Химчистка

На одежде знаки химчистки и сухой стирки выглядят в виде круга. Буквы Р и F внутри указывают, какое вещество нужно использовать, а полоска внизу говорит о необходимости щадящего режима.

Если в круг вписана буква А — разрешается применять любые растворители, буква W —профессиональная чистка водой.

Глажение

Процесс необходим, чтобы одежда выглядела опрятной, хорошо сидела, ее было принято гладить. Такой способ обработки текстильных изделий служит дополнительной дезинфекцией. Но не любая ткань способна выдержать контакт с разогретой плоскостью. Если при соприкосновении с утюгом материал плавится, на ярлыке будет изображен перечеркнутый значок. Точки внутри символа подскажут нужный температурный режим. Синтетические ткани гладятся при невысокой температуре, а хлопок и лен выдерживают максимальную.

Отбеливание

При ручном отбеливании белье замачивают в теплой воде. В таз добавляют «Белизну» (или другой отбеливатель), хозяйственное мыло, нашатырный спирт.

Отбеливание в машинке предполагает использование специальных средств или порошков с отбеливающим эффектом. Треугольные знаки на одежде разрешают при стирке использовать отбеливание. Перечеркнутый знак — операция запрещена.

Влажная очистка

Символические тазики с водой — значки на одежде, указывающие как стирать изделие. Цифры подскажут оптимальный температурный режим. Одна или две черточки под тазиком говорят о необходимости сделать стирку более щадящей: выставить минимальные обороты прокручивания барабана, не загружать машинку до отказа, использовать специальные средства. Если тазик перечеркнут — контакт с водой не допустим, и для удаления загрязнений одежду следует нести в химчистку. Стирка может производиться не только в стиральной машинке, но и вручную или с помощью ультразвука.

Сушка

Это заключительный процесс стирки, обозначается квадратным символом. Естественная сушка заключается в вертикальном (квадрат с продольными линиями) или горизонтальном (квадрат с поперечными линиями) размещении мокрой одежды. На возможность сушить вещи с помощью машинки указывает круг внутри квадрата. Перед вывешиванием белья убедитесь что веревка (батарея) чистая. Выверните одежду наизнанку, чтобы предотвратить выгорание. Куртки, пальто, пуховики должны сушиться на вешалках. Чтобы зимой ткань не примерзала к веревке, протрите ее уксусом или солевым раствором.

Молитва перед началом всякого дела перевод

Самое подробное описание: молитва перед началом всякого дела перевод – для наших читателей и подписчиков.

Как научиться понимать молитвы? Перевод слов молитв из молитвослова для мирян с церковно-славянского, разъяснения смысла молитв и прошений. Толкования и цитаты Святых Отцов. Иконы.

Перед началом всякого дела

Господи Иисусе Христе, Сыне Единородный Безначального Твоего Отца, Ты рекл еси пречистыми усты Твоими: яко без Мене не можете творити ничесоже. Господи мой, Господи, верю объем в души моей и сердцы Тобою реченная, припадаю Твоей благости: помози ми грешному сие дело, мною начинаемое, о Тебе Самем совершити, во имя Отца, и Сына, и Святаго Духа. Аминь.

Ты рекл еси – Ты сказал. Ничесоже – ничего (точнее, ничего же). Объем – приняв (действит. причастие прошедшего времени от глагола объятии). О Тебе Самем – силою, именем Тебя Самого.

Яко без Мене не можете творити ничесоже. Приводим слова из сокровенной беседы Спасителя с учениками в русском переводе: Кто пребывает во Мне, и Я в нем, тот приносит много плода; ибо без Меня не можете делать ничего (Ин.15:5).

О Тебе Самем совершити… Предлог “о” в церковнославянском языке имеет помимо прочих значения “с помощью, силою, именем”: Радуйтеся, праведнии, о Господе (Пс.32:1), “в”: Несть Царство Божие брашно и питие, но и правда и мир и радость о Дусе Святе (Рим.14:17.) Вот этот стих в русском переводе Библии: Царствие Божие не пища и питие, но праведность и мир и радость во Святом Духе.

По окончании всякого дела

Слава Тебе, Господи.

Исполнение всех благих Ты еси, Христе мой, исполни радости и веселия душу мою и спаси мя, яко един Многомилостлив.

Исполнение – полнота. Всех благих – всех благ, всего доброго. Исполни – наполни.

Перед учением

Преблагий Господи, низпосли нам благодать Духа Твоего Святаго, дарствующаго и укрепляющаго душевные наша силы, дабы, внимающие преподаваемому нам учению, возрасли мы Тебе, нашему Создателю, во славу, родителям же нашим на утешение. Церкви и отечеству на пользу.

Низпосли – пошли в низ с неба. Благодать – помощь Божия, спасительная сила Божия. Дарствующаго – дающего. Душевныя… силы – ум, сердце, воля, память, совесть. Дабы – чтобы (да + бы).

В этой молитве мы просим, чтобы Господь дал нам понятливость и охоту к учению, чтобы это учение послужило на славу Божию, на утешение родителей и на пользу наших ближних. Славить Бога мы можем и должны добродетельной жизнью.

А именно – утешать родителей хорошими успехами, скромным поведением, послушанием, заботою о них; быть полезными Церкви, то есть посещать храм Божий, исполнять правила и уставы Православной Церкви, заботиться об украшении храмов.

Отечеству бываем полезны тогда, когда трудимся во славу Божию и своей родины, молимся за нее, любим друг друга и помогаем ближнему.

После учения

Благодарим Тебе, Создателю, яко сподобил еси нас благодати Твоей, во еже внимати учению. Благослови наших начальников, родителей и учителей, ведущих нас к познанию блага, и подаждь нам силу и крепость к продолжению учения сего.

Яко – что. Сподобил – удостоил. Во еже – чтобы. Блага – добра. Крепость – здоровье.

В этой молитве мы сначала благодарим Господа за то, что он помогает нам учиться; потом просим, чтобы Он наградил Своею милостью начальников, родителей и учителей, старающихся нас научить добру, и нам дал силы и здоровье продолжать учение.

Перед принятием пищи

Очи всех на Тя, Господи, уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении, отверзаеши Ты щедрую руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения.

Всякое животно – все живущее.

Молитва взята из Пс.144, стихи 15-16: Очи всех на Тя уповают, и Ты даеши им пищу во благовремении; отверзаеши Ты руку Твою и исполняеши всякое животно благоволения. (Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время; открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению).

После принятия пищи

Благодарим Тя, Христе Боже наш, яко насытил еси нас земных Твоих благ; не лиши нас и Небесного Твоего Царствия, но яко посреде учеников Твоих пришел еси, Спасе, мир даяй им, прииди к нам, и спаси нас.

Но яко посреде учеников Твоих пришел еси, Спасе, мир даяй им, прииди к нам, и спаси нас.

Слова молитвы отсылают нас к Евангелию от Луки, в котором описано, как, когда ученики обсуждали поразительное свидетельство Луки и Клеопы о встрече с Воскресшим Господом, Сам Иисусе стал посреди них и сказал им: мир вам, а затем, чтобы убедить их в подлинности Своего Воскресения, взял поданные учениками рыбу и соты с медом и ел пред ними (см.: Лк.24:36-43).

Итак, в этой молитве мы благодарим Господа за то, что Он насытил нас пищею и питьем, и просим, чтобы Он не лишил нас и Небесного Своего Царства.

“Как научиться понимать молитвы?”.

Перевод режимов стирки и программ с итальянского

Самыми немногословными оказались итальянцы – они предусмотрели не так много обозначений на панели управления. Тем не менее, вы можете столкнуться с такими итальянскими словами:

Режим/Опция/ФункцияПеревод с итальянского на русский
pre-lavaggioСтирка.
pre-lavaggioПредварительная стирка.
forte lavaggioИнтенсивный цикл.
lavaggio rapidoБыстрая программа.
lavaggio a manoРучной (бережный) режим.
risciacquiВыбор полоскания.
trattamentiПолоскание с добавлением ополаскивателя.
centrifugaВыбор отжима.
ammolloЗамочить белье.
esclusioneОтмена отжима, без отжима.
facile stiratura (Stira meno)Опция легкой глажки белья после стирки.
asciugaturaФункция сушки.
ritardatore di partenzaЗадержать остановку цикла.

Внимание! Помогут сориентироваться значки, нарисованные на панели управления – часто они интуитивно понятны и просты к запоминанию. Если вам не удается запомнить все функции на английском, немецком или итальянском языке, но вы часто пользуетесь разными опциями, можете распечатать любой из этих списков и наклеить рядом с машинкой или же переименовать кнопки

Если вам не удается запомнить все функции на английском, немецком или итальянском языке, но вы часто пользуетесь разными опциями, можете распечатать любой из этих списков и наклеить рядом с машинкой или же переименовать кнопки.

А может быть, перевод функций на стиральной машине подтолкнет вас к новому хобби – изучению иностранных языков.

Стирка

ЯрлыкОписаниеПо-английскиРасшифровка
Изображается в виде корыта с водой, 95 градусовMachine Wash,
HOT
Стирка одежды из хлопка и льна с кипячением.
Обозначение — корыто с водой, 60 градусовMachine Wash,
HOT
Можно стирать одежду, которая не стойкая к кипячению – лен, хлопок.
Корыто с водой, 40 градусовMachine Wash,
WARM
Значок может быть на белье из вискозы или тонких тканей, одежде из полиэстра. Стирать изделие с не щелочным и не кислотным средством при максимально возможной температуре 40 градусов.
Корыто с водой, 30 градусовMachine Wash,
COLD
Этот значок можно увидеть на белье, шерстяных изделиях. Стирать максимум при 30 градусах нейтральным порошком.
Корыто с водой, в нем — ладоньHand
Wash
Изделие нельзя тереть руками и отжимать, возможна исключительно ручная стирка. Температура воды – не более 40 градусов.
Перечеркнутое корытоDo Not
Wash
Вещь стирать нельзя, возможна химчистка
Корыто с водой, снизу чертаMachine Wash,
Permanent Press
Изделие стирается в машине в щадящем режиме. Нельзя вещь сильно сдавливать – выбирайте при сушке медленный режим вращения центрифуги.
Корыто с водой, снизу две черточкиMachine Wash,
Gentle Cycle
Нужна деликатная стирка, поэтому четко соблюдайте указанный температурный режим.
Корыто с водойWashВещь можно стирать

Примечание. Если изделие изготовлено в Америке, то  значки    равноценны  . Значок равноценен . Значок  равноценен .

Режимы отжима и глажки белья

Если вы уже разобрались, что символизируют знаки для стирки, отбеливания и сушки, то расшифровать символы глажки не составит большого труда. Утюг с изображением определенного количества точек (одна, две, три) отвечает за температурный режим. Одна точка — температура не должна превышать 100°C, две точки — 150°C и три точки — 200°C. Ярлыки с перечеркнутым утюгом означают запрет на глажку белья.

Стоит отметить, что для некоторых ярлыков режимы сушки и отжима объединяются. Кроме того, говоря про режимы отжима, имеется в виду отжим не только стиральными машинами, но и ручной.

  1. Круг в центре квадрата — сушка и отжим разрешаются.
  2. Дополнительная горизонтальная линия под квадратом — отжим в щадящих условиях.
  3. Прерывающаяся горизонтальная линия под квадратом — деликатный отжим.
  4. Перечеркнутый квадрат с кругом — отжим и сушка запрещены.

Итак, расшифровываем последнюю группу символов для химчистки. Сведения о химической чистке пригодятся в первую очередь сотрудникам салонов, домохозяйкам же стоит знать лишь 2 символа на ярлыке одежды. С буквами или пустой круг означает, что изделие можно сдавать в химчистку. И второй символ — перечеркнутый круг говорит о том, что обработка химическими средствами запрещена.

Обязательно учитывайте и то, что разные производители не всегда могут использовать одни и те же обозначения для стирки на ярлыках одежды, то есть они совпадают не на 100%, однако, имеют подобное значение. Лучше разобраться в правилах по уходу за тем или иным текстильным изделием поможет визуальная таблица условных обозначений.

Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Максим Иванов
Наш эксперт
Написано статей
129
Ссылка на основную публикацию
Похожие публикации